국가별 사이트 바로가기

회원로그인

커플닷넷 게시물 내용보기

게시판 운영원칙불량회원 운영정책에 따라 문제 있는 글은 사전경고 없이 삭제될 수 있습니다.  [불량회원 신고]

편집증의 종결자[7]
by 심심해 (대한민국/남)  2010-11-08 18:58 공감(0) 반대(0)
큐피딩인데 왜 큐피팅이라고 하죠???
cupiding

영어선생님 계시면 설명 좀...

커플닷넷 게시물 댓글보기

영어 말고  2010-11-08 19:13:22
공감
(0)
반대
(0)
콩그리쉬도 좀 배우세요.
ㅇㄴㅇㄻ  2010-11-08 19:13:44
공감
(1)
반대
(0)
큐피드+팅 아닐까요
그럼...  2010-11-08 19:57:45
공감
(0)
반대
(0)
악센트와 엑센트중 어느게 맞나요?
accent는  2010-11-08 20:31:18
공감
(0)
반대
(0)
적절한 예가 아님

영어모음은 프로포즈도 되고 프러포즈도 당연 쓸 수 있는데
자음을 브로보즈, 브러보스 라고 하나요?
안녕하세요.  2010-11-08 21:24:39
공감
(0)
반대
(0)
요즘 게시판 구설수에 올랐던 학원 강사입니다. 저는 언어 강사예요^^

영어 발음이 어떻튼간에

accent는 국어에서 올바른 외래어 표기는 악센트입니다. 액센트/엑센트(x)

또 다른 예로 television의 표기는 텔레비전입니다. 텔레비젼(x)
윗분  2010-11-08 21:34:12
공감
(0)
반대
(0)
큐피딩/큐피팅도 종결지어주세요~
 2010-11-08 22:08:11
공감
(0)
반대
(0)
cupid의 국어 표기는 큐피드입니다. 그러면 cupiding은 큐피딩.

그리고 알려드리고 싶은 것이 있는데 propose의 국어 표기는 '프러포즈'입니다. 프로포즈(x)

위 표기는 영어 발음이 아니라, 외래어의 올바른 국어 표기를 쓴 것입니다.

이전다음

커플닷넷 게시물 댓글쓰기

작성자 닉네임 ★ 댓글을 작성하시려면 로그인해 주세요.
▶ 댓글은 500자(1000Byte)이하로 작성가능합니다. 0 Bytes   등록
이전글
이전글[Prev] :